NYT > Movies

lunes, 7 de marzo de 2011

Los abogados deben pagar las traducciones del catalán que soliciten en los juicios

El Tribunal de Defensa de la Competencia (TDC) de Cataluña avala la decisión de la Generalitat de que no se hagan gratuitamente las traducciones del catalán al castellano de los documentos en los juicios, sino que las paguen quienes las soliciten, salvo en los casos penales.
El TDC de Cataluña ha rechazado la denuncia del abogado José Luis Mazón, porque considera responsable al juez que tomó la decisión que originó la denuncia de no dar la gratuidad de la traducción de documentos. Mazón cree que “el juez no hacía otra cosa que ejecutar la política de medios materiales diseñada por la Generalitat”.
En opinión del denunciante, la decisión del TDC de Cataluña constituye “una tomadura de pelo” y la Generalitat se comporta “como un pícaro que niega sus evidentes responsabilidades y competencias en el ramo de los medios materiales de a Justicia”.
Mazón denunció en octubre de 2009 ante la Comision Nacional de la Competencia (CNC, con sede en Madrid) al Departamento de Justicia de la Generalitat por práctica restrictiva de la competencia. La Generalitat ha dispuesto que no se hagan gratuitamente las traducciones del catalán al castellano de los documentos en los juicios, sino que las paguen quienes las soliciten, salvo en los casos penales, “pese al deber de gratuidad de tales traducciones dispuesto en la Ley Orgánica del Poder Judicial para todo tipo de procesos”, apostilla Mazón.
La CNC consideró que el caso competía a Competencia de Cataluña. Mazón presentará de nuevo la denuncia ante la CNC contra el Ministerio de Justicia, el CGPJ, el juez aludido y la Generalitat.
Fomentar la lengua

La Generalitat estableció en 2008 un plan para fomentar el uso del catalán en tribunales y bufetes. Los cursos para abogados recibieron entonces, al menos, 66.000 euros, según el Diario Oficial de la Generalitat.
El catalán se usa poco en los tribunales, por ejemplo, en el 16% de las sentencias. El 80% de los funcionarios en los juzgados puede atender oralmente y por escrito en catalán. Y el 55% de jueces, secretarios y fiscales, en datos de 2007. En el curso 2008-2009 se inscribieron en cursos de catalán 1.237 personas del mundo jurídico.

No hay comentarios:

Publicar un comentario